abril 08, 2012

¿ES POSIBLE CONSOLIDAR EL MANGA LATINO? Parte 1

Gracias a nuestro querido internet, personas como tú o como yo, que amamos los cómics japoneses o manga, podemos conocer muchas obras que normalmente no podríamos haber visto pues, lastimosamente está muy difícil que las traducciones impresas lleguen a nuestro lejano país Colombia, desde el país del sol naciente.

La verdad es que no vamos a negar que las traducciones por los fansubs son más que útiles, son VITALES para nuestra formación como dibujantes de cómics, pues el japonés no es una lengua muy fácil de entender a simple vista (¡que montón de palitos raros!) y con solo ver las imágenes no vamos a lograr a comprender cómo es en realidad el arte de hacer manga, pues, tengamos en cuenta siempre: el manga no sólo es saber dibujar a personas con ojitos grandes y cabellos lacios con peinados raros...¡la historia y el desarrollo de ésta es su compañera inseparable!

A nuestro país llegan muchas historias manga impresas por editoriales especializas o reconocidas, traducidas al español o al inglés, provenientes de España o USA, pero no llegan a todas las ciudades, no son muy actuales y tienen precios elevados. Estos son, sin duda problemas muy grandes a la hora de querer adquirir un ejemplar. Es lo que nos hace pensar si una historieta hecha en nuestro país podrá tener acogida. ¿Será que la cultura no da para eso?

Ahora bien, con respecto a crear una historieta y querer tomar como influencia el estilo de los japoneses nos lleva a  debatir una temática muy importante a quienes estamos interesados en desarrollar esto que llamamos manga latino o MANGLA en el país. ¿Hacer un "copia y pega" de todo lo que tiene que ver con manga directamente desde Japón? o ¿partir de esa influencia para elaborar nuestras propias historias totalmente acopladas a nuestra cultura y sociedad?

A ver y me explico...

En una esquina están aquellos que desean hacer sus historietas con la estética manga, que se lea de derecha a izquierda, usando onomatopeyas japonesas, ambientadas las historias en Japón...Mejor dicho, que el lector, al apreciar la obra considere y crea que ha sido elaborado por un artista japonés.

Y en la otra esquina, estamos aquellos que deseamos hacer nuestras historietas con influencia en los manga que nos han gustado, que se lea de izquierda a derecha, usando onomatopeyas legibles en nuestro alfabeto, ambientadas en el lugar del mundo que te parezca o no, el estilo de dibujo no sea estrictamente idéntico al japonés y la diagramación sí correspondería al que usan en el manga, gracias a la versatilidad que proporciona y la fácil lectura... En fín... Los de esta esquina estamos enfocándonos a dar a conocer la historieta y la cultura de leerlas en nuestras ciudades y países, para poder formar una industria del cómic como la que existe en Japón o en USA. 

¿Es eso imposible? 




1 comentario:

Hio Contreras dijo...

Bien Amigos de artbook, me parece super excelente sacar la industria de arte grafico hacia adelante y crea nuestra propia corriente de manga o comics y no ser una simbiosis de lo que ya se ve en japon, pero bueno pienso que para comenzar en ello tiene que haber compromiso de todos los campos, tanto de la revista que saca a la luz tal proyecto, como de los artista y por ultimo el publico, creo que para que todo sea posible lo primero es afianzar un compromiso y una union entre todos, que se sensibilice el aprecio por las creaciones de nuestros artistas, que no sea haga elitismo en los concurso y premiaciones que se hagan, que todo sea parcial y meritivo, son cosas que pienso que se pueden tener en cuenta cuando se hasta apoyando la cultura.